LangFang Videos sent to Moderustic
e mails from Lang Fang:
From: admin <admin@baiyuetrade.com>
Sent: Friday, July 15, 2016 12:41 AM
To: jaunzemis@msn.com <jaunzemis@msn.com>
Subject: attached video2
Pls see attached video. Thanks.
--
Best Regards
Summer Zhou
(We never change our bank information when we sign contract unless we advise by ourself fax number together with our stamp by signature named Sherry Yu and message confirmation by 0086-18631693066)
Langfang Baiyue Industry and Trade Co,Ltd
Tel:86-316-7935196(Ext.605) Fax:86-316-7935196
Website:www.baiyuetrade.com
and
From: admin <admin@baiyuetrade.com>
Sent: Friday, July 15, 2016 12:29 AM
To: jaunzemis@msn.com <jaunzemis@msn.com>
Subject: attached tumbled images
Hi Dear:
Sorry for the delayed reply.
Regarding "tumbled" ,I asked this question to the engineer. And he give me the attached images of tumbled machine,cleaning machine,and the video of sieving and ect.. Pls see attached.
Regarding "tumbled glass", actually it means "tempered glass". Attached tumbled machine,it is an enclosed machine, we can not see the process of the work in the machine. Glass through the conveyor belt into the machine. They work on the glass.. heating at high temperature.. The most characteristic of tumbled glass is : strong anti-pressure, not sharp , not hurt fingers and skin, not fading ..
Pls kindly me know can you open the videos. any question,pls let me know any time.
If you are interested, the free samples can be offered. Waiting for your advice. Thanks.
--
Best Regards
Summer Zhou
(We never change our bank information when we sign contract unless we advise by ourself fax number together with our stamp by signature named Sherry Yu and message confirmation by 0086-18631693066)
Langfang Baiyue Industry and Trade Co,Ltd
Tel:86-316-7935196(Ext.605) Fax:86-316-7935196
Website:www.baiyuetrade.com
In my observation, there is a language barrier, they do not understand :
"Regarding "tumbled glass", actually it means "tempered glass""